domingo, 30 de diciembre de 2012

Es peor un tropezón de la lengua que de los pies

Recuerda el refrán la importancia de la discreción, puesto que las meteduras de pata cuando hablamos más de la cuenta pueden costarnos más de un disgusto y traer consecuencias a largo plazo.



miércoles, 26 de diciembre de 2012

Adivinanzas de Perogrullo

Llamo adivinanzas de Perogrullo a aquellas que llevan la respuesta implícita o son conocidas por todo el mundo, de forma que las usamos para indicar que algo que se nos plantea es evidentísimo.

  • La mujer del quesero, ¿qué será? Y la casa donde vivía, ¿qué sería? Esta es la que más me gusta y siempre uso en estos casos.
  • Este banco está ocupado, por un padre y un hijo. El hijo se llama Juan y el padre ya te lo he dicho.
  • Oro parece, plata no es.


domingo, 23 de diciembre de 2012

Modesto en la prosperidad y cuerdo en la adversidad

Modesto en la prosperidad y cuerdo en la adversidad es un consejo de comportamiento tanto para las épocas en las que nos va bien como en las que nos va mal. Cuando nos vaya bien debemos ser modestos, tanto en el sentido económico para guardar para momentos peores como en el ético, no presumiendo ni siendo orgullosos por nuestra buena suerte. Cuando nos vaya mal, sin embargo, debemos obrar con cordura, no desesperando pues la desesperación solo puede aumentar la ruina, haciendo que derrochemos o gastemos nuestros últimos recursos.

En épocas de crisis como la actual es normal que echemos la vista atrás como sociedad y encontramos que no obramos con modestia y la pregunta ahora es ¿estamos ahora obrando con cordura?



sábado, 22 de diciembre de 2012

No hay puta ni ladrón que no tenga su devoción

No hay puta ni ladrón que no tenga su devoción se dice contra los hipócritas y falsos piadosos que con buenas acciones o rezos pretenden ocultar sus grandes maldades o vicios. Se dice también como explicación para que una persona de mala reputación haga alguna buena acción.


viernes, 21 de diciembre de 2012

Cada buhonero alaba sus agujas

Se dice así para indicar que cada uno debe pregonar las bondades de sus cosas y su familia y es esto lógico, igual que cada vendedor dice lo bueno de su producto.

También se dice Cada ollero alaba su puchero con el mismo sentido y Cada ollero su olla alaba y más el que la tiene quebrada acentuando el hecho de que cuando una mercancía es defectuosa el vendedor debe esforzarse más, pero también en que el buen comercial debe siempre saber publicar las bondades de su producto.

sábado, 15 de diciembre de 2012

Buscar el último remedio

Se dice para las cosas que no tienen solución, indicando que se espera ya solo una solución milagrosa puesto que nada hay por hacer en nuestras manos. En el caso de largas enfermedades se refiere uno así a las personas que ya solo esperan morirse.

Cuenta Jerónimo Martín Caro que este dicho viene de un antiguo juego de dados en el que había cinco líneas para cada jugador y una línea, llamada sacra, que estaba entre ambos y que cuando un jugador la cruzaba se acogía al último remedio para que su contrincante no ganara.

También se dice Buscar el postrer remedio.



domingo, 9 de diciembre de 2012

Buscad vuestro remedio, pues vinisteis tarde

Antiguo refrán, que era frase contra el que, llegando después, quisiera los mismos derechos que los que ya estaban y llamándole a conformarse con lo que le quedara o con nada.

lunes, 3 de diciembre de 2012

Algo ajeno no hace heredero

Este refrán señala que solo podemos disponer de aquello que realmente somos propietarios y se usa para recordar que, aunque alguien disfrute del uso de un bien, no puede trasmitirlo libremente. En ocasiones una persona tiene el usufructo de una propiedad, pero se trata de un derecho que no se hereda, puesto que aunque podamos disfrutarlo no por ello es nuestro y no podemos transferir su propiedad.


viernes, 30 de noviembre de 2012

Al cabo de un año más come el muerto que el sano

Llama la atención este refrán sobre lo costosos que resultan los homenajes a las personas fallecidas, así como los impuestos y las dificultades de los repartos de las herencias, que acaban resultando en fuertes desembolsos para los parientes y herederos.


domingo, 25 de noviembre de 2012

Buey sin cencerro, piérdese presto

Aconseja tomar precauciones para que las cosas vayan bien y recuerda que, cuando no las tomamos, podemos encontrarnos con inconvenientes; en particular se aplica a lo relativo a guardar las posesiones y el dinero a salvo de los ladrones.



lunes, 19 de noviembre de 2012

Bueno es dar a san Pedro, pero no tanto que se vaya hombre en ello

Afirma que no se debe confundir la religión con la fe y ninguna de ellas interferir en lo mundano; que no debe ser tanta la devoción que se pierda el hombre en ella.

San Pedro es la personificación de la Iglesia Católica.


domingo, 18 de noviembre de 2012

A priori y a posteriori

Estas dos locuciones latinas indican que un juicio o acción se han realizado antes (a priori) o después de otra cosa (a posteriori), especialmente se indica con ellas que se habla o actúa sin tener todos los datos que se necesitan (a priori) o tras saber el resultado y, por tanto, con ventaja (a posteriori).

En ciencia, especialmente en las matemáticas, se usa la expresión a priori para indicar aquellas demostraciones que van de la causa al efecto o de la esencia de una cosa a sus propiedades. Por su parte, a posteriori indica  que la demostración va del efecto a la causa, o de las propiedades de algo a su esencia. Es decir, el primero es independiente de la experiencia mientras que el segundo depende de ella.

Ejemplos de uso:

El Vaticano cree que no existe a priori contraposición entre la fe y la idea de la evolución...
El presidente de la Junta de Extremadura, Guillermo Fernández Vara, ha dicho que "a priori" no rechaza un acuerdo con Izquierda Unida respecto al proyecto de Refinería Balboa, al que se opone frontalmente esta última formación.
El Congreso aprueba 'a posteriori' el envío de más tropas a Afganistán.
"A posteriori todos somos muy listos", no es una frase afortunada para que la pronuncie un consejero de Interior al hablar del caso Urbiola...


lunes, 12 de noviembre de 2012

In albis

Locución latina que significa literalmente “en blanco” y sirve para indicar que alguien se ha olvidado de alguna materia totalmente, se ha quedado sin palabras o no entiende nada de un asunto. También puede decirse que se queda in albis quien no obtiene aquello que esperaba.

En español mantenemos la expresión "quedarse en blanco" o "estar en blanco" con el mismo sentido.

Ejemplos de uso:
... un elefante cazado en Botsuana por un rey pillado in albis.
La renuncia de Rato pilló ‘in albis’ a los diputados del PP.

En la liturgia romana se llama misa in albis a la que se hace vestidos de blanco como homenaje al bautismo y a la pureza con la que rodean al altar los fieles, la semana in albis es especialmente la octava de Pascua.

Ejemplo:
Arcos vivió un merecido Domingo de Resurrección in albis, con una jornada de claro acento primaveral marcada por un sol radiante, pero en ocasiones con alguna nube e incluso con unas tenues gotas de lluvia.

martes, 6 de noviembre de 2012

Ceño y enseño del mal hijo hacen bueno

Aconseja, para la educación de los hijos, aunar  las enseñanzas provechosas con cierta severidad que les impida tomar el mal camino.

Me parece reseñable la libertad estilística de coordinar un sustantivo (ceño) con un verbo (enseño) al que se le da la categoría de sustantivo incluso conjugado.

domingo, 4 de noviembre de 2012

Hablar más que una urraca

Urraca, de Gustavo.
Hablar más que una urraca es hablar mucho e incluso sin demasiado sentido.

La urraca es un ave conocido por emitir numerosos sonidos; domesticado, reproduce palabras y hasta frases e incluso trozos pequeños de canciones. Evidentemente, el hablar de la urraca no se puede considerar razonado, así que es continuo pero repetitivo y sin sentido, de ahí que decir que alguien habla más que una urraca no es ningún piropo.

Ejemplo:
Estuve con Andrés ayer por la tarde y acabé con un dolor de cabeza terrible porque habla más que una urraca.


jueves, 1 de noviembre de 2012

Fórmulas de pésame

Hay momentos en la vida más duros que otros pero muchos coincidiremos en considerar la pérdida de seres queridos como el peor de todos ellos. En los momentos en los que alguien a quien apreciamos o simplemente conocemos pierde a un familiar o allegado es habitual dar el pésame, es decir, hacerle saber que sentimos su pena. Sin embargo, cuando debemos pasar por el trago de acompañar a otro con nuestras palabras en tan amargo trance puede ser que nos falten las palabras.

Hay pésames tan desafortunados, que más valdría que callaran andaba yo muy fastidiado con la muerte de mi madre cuando un familiar de mi mujer tuvo una frase inolvidable para mí: "Ahora estás jodido", me dijo, "pero dentro de unos días estarás peor". Si no encontramos las palabras para ayudar a los demás, tal vez no debamos improvisar, sino que es mucho mejor acudir a una sencilla fórmula o, si nos cuesta, dejar pasar unos días.

Particularmente, suelo usar un sencillo "lo siento" o un "ánimo"; si es el caso, les recuerdo que ahí me tienen para lo que puedan necesitar. Las formas más habituales son:


  • Lo siento.
  • Ánimo.
  • Mi más sentido pésame.
  • Así pasa la vida.
  • A todos nos llega.
  • Te acompaño en el sentimiento o Te acompaño en tu sentimiento.
  • Solo el tiempo puede mitigar el dolor.
  • De viejo no se pasa.
  • Aquí me/nos tienes para lo que necesites.

En cuanto al doliente, nadie espera grandes frases, así que valdrá con un sencillo Gracias y, si se interesan  por nosotros podemos contestar con frases como Lo vamos sobrellevando, nos vamos haciendo a la idea, etc., que nos ponen en situación de ir asumiendo el proceso; aunque existen formas algo más rebuscadas como Dadas las circunstancias, lo estamos llevando con mucha entereza.



miércoles, 31 de octubre de 2012

In pectore

In pectore o in péctore es una locución latina que significa literalmente “en su pecho”, para sus adentros; se usa para indicar que alguien ha sido elegido para un cargo, aunque aún no lo ejerza, normalmente porque está entre una votación y el nombramiento oficial. Así, tras unas elecciones se puede decir que el elegido es presidente del gobierno in pectore hasta el momento en el que efectivamente es investido como tal.

Su uso proviene del ámbito eclesiástico y el diccionario de la Real Academia Española recoge la expresión Cardenal in péctore, del que dice que es el "eclesiástico elevado a cardenal, pero cuya proclamación e institución se reserva el Papa hasta momento oportuno".

Ejemplo de uso:
Antes de tomar posesión incluso (...), como alcalde in pectore, Zoido ya ejerció uno de sus papeles más agradecidos y que más le lucen.


viernes, 26 de octubre de 2012

Antes mártir que confesor

Antes mártir que confesor se dice de quien se resiste a contar lo que se le pregunta o lo que de él se pretende averiguar.

Ejemplo:
Por más que le preguntaron no soltó prenda y aunque le amenazaron prefirió antes mártir que confesor.

jueves, 25 de octubre de 2012

Quien a uno castiga, a ciento hostiga

Se usa este refrán cuando queremos significar que un castigo puede servir a muchos como escarmiento o advertencia, cumpliendo más esta función que la meramente punitiva.

miércoles, 24 de octubre de 2012

No hay pan sin afán

Pan, de Manu contreras.
No hay pan sin afán es un recuerdo de que solo mediante el esfuerzo se puede conseguir aquello que se persigue y que es necesario trabajar para ganarnos el sustento.


martes, 23 de octubre de 2012

¿Qué esperas de un burro, un beso o una coz?

Burros, de Javipentax
¿Qué esperas de un burro, un beso o una coz? es una pregunta retórica que quiere dar a entender que la naturaleza de ciertas personas les impide actuar de forma amable o cariñosa, con lo que solo se puede esperar lo peor de ellas.

Con este dicho se indica lo previsible que una persona es o se advierte sobre lo que se puede esperar de alguien. Al fin y al cabo la naturaleza de las personas acaba por salir a la luz y las hay incapaces de demostrar cariño y la única esperanza que nos cabe con respecto a ellos es, tristemente, que se relacionen con aspereza e incluso con violencia.




lunes, 22 de octubre de 2012

Humildad de garabato

Martín Lutero
Humildad de garabato es la falsa humildad, aquella que se finge porque en realidad nace desde la soberbia, porque la humildad es lo contrario de esta. La humildad no es hacerse uno de menos, sino conocer las propias limitaciones y no atribuirse uno méritos que no le corresponden.

Martín Lutero (en la foto de la derecha) tiene una frase que explica perfectamente este refrán: "la humildad de los hipócritas es el más altanero de todos los orgullos".


viernes, 19 de octubre de 2012

Ipso facto

Locución latina que significa literalmente “por el mismo hecho” y que se usa para indicar que se hara algo inmediatamente, en el mismo momento.

Ejemplo de uso:

...simplemente se les descuentan e ipso facto su cheque ya aparece con el valor correspondiente, en otras palabras antes que llegue a manos del trabajador ya se cobró la deuda.

viernes, 12 de octubre de 2012

Panem et circenses

Locución latina que significa, literalmente, "pan y circo (juegos del circo)", se usa para referirse a los gobiernos que intentan distraer al pueblo de los asuntos importantes colmando sus necesidades fundamentales y dándoles divertimentos que los embrutezcan y alejen de ellos. La formulación de esta frase se hace implicando que el pueblo tendría interés en las cosas del gobierno si no se le distrajera y viendo esta distracción como negativa. La actualización de esta frase se puede escuchar como “pan y fútbol” o “pan y televisión”.

La frase es del poeta Juvenal y se encuentra en su Sátira X, quien la usó contra la costumbre de los emperadores romanos de regalar trigo y entradas para los juegos circenses (como carreras de carros) como forma de mantener al pueblo distraído de la política, pero también contra el pueblo romano que se dejaba así comprar y se idiotizaba, renunciando a su derecho de enterarse de las cosas públicas.

Ejemplo:
Ya lo decían los sabios romanos hace más de 2000 años: “Panem et circenses”. Y el paso del tiempo no ha cambiado el “statu quo”. El paro, la crisis económica y los recortes acosan a la sociedad española, pero la única preocupación de muchos parece ser el fútbol.
Noam Chomsky formula esto dentro que lo que el llama "técnicas de manipulación mediáticas" como la estrategia de la distracción:
El elemento primordial del control social es la estrategia de la distracción que consiste en desviar la atención del público de los problemas importantes y de los cambios decididos por las élites políticas y económicas, mediante la técnica del diluvio o inundación de continuas distracciones y de informaciones insignificantes. La estrategia de la distracción es igualmente indispensable para impedir al público interesarse por los conocimientos esenciales, en el área de la ciencia, la economía, la psicología, la neurobiología y la cibernética.

lunes, 8 de octubre de 2012

Bajarse los pantalones

Bajarse los pantalones es ceder en una negociación de forma deshonrosa. Se dice que alguien se ha bajado los pantalones cuando acepta condiciones que claramente le son desfavorables o cuando la presión o el miedo hacen que se den por buenas posiciones a las que se había mostrado contrario.

Ejemplo de uso:
La prepotencia, soberbia, humos, engreimiento, orgullo, arrogancia, altivez, altanería y vanidad que esparcía por el mundo Ron Dennis para defender a McLaren, ha dado paso a la humildad, sumisión, entrega, modestia, servilismo, supeditación y rendición de Martin Whitmarsh, el director deportivo del equipo británico, que acudirá mañana al Consejo Mundial de Deportes Motorizados (WMSC en inglés) en París con la firme intención de bajarse los pantalones ante el mundo y aceptar sin rechistar todos los cargos de los que se acusa al equipo tras el escándalo iniciado en el Gran Premio de Australia y continuado como sainete en el Gran Premio de Malasia.

Es evidente que esta expresión (recogida en el DRAE en la entrada pantalón) es muy coloquial, así como que se trata de una forma de atacar a quien ha cedido, tildando su nueva posición de cobarde y vergonzosa, como un demérito.


domingo, 7 de octubre de 2012

Predicar con el ejemplo es el mejor argumento

Viñeta del genial Alberto Montt.
Predicar con el ejemplo es el mejor argumento es una forma de decir que hemos de acomodar nuestra palabras a nuestros hechos pero sobre todo que no hay mejor forma de enseñar que con el propio ejemplo.

No podemos pretender enseñar lo contrario de lo que practicamos, no podemos recomendar el deporte, por ejemplo, tumbados en la poltrona. A menudo encontramos que las autoridades que deberían ser los primeros en mantener una vida ejemplar son quienes mantienen actitudes reprochables y por eso deberíamos los ciudadanos ser especialmente exigentes con ellos.

Es de uso habitual la primera parte, Predicar con el ejemplo.

Ejemplo de uso:
El experto consideró que la Intendencia debe predicar con el ejemplo para que los vecinos se sientan cómodos con su ciudad y sus gobernantes.


sábado, 6 de octubre de 2012

Sui generis / rara avis

Sui generis  o Sui géneris es una locución latina que significa literalmente “de su género”, decimos que algo es sui generis cuando lo consideramos extraño y fuera de los cánones habituales para su clase.

Ejemplos:
El objetivo persiguiendo por tan sui generis vanguardia revolucionaria es hacernos creer que vivimos en un mundo maravilloso...
Otro tipo de afectos bien distintos son los que propone Sette opere di misericordia, que incluye una interpretación sui géneris del justo obrar y sus consecuencias.

Rara avis (literalmente “ave rara”) se usa con el mismo sentido, indicando que alguien actúa de manera diferente a los otros, que una persona o cosa es distinta al resto de las de su clase.

Ejemplo:

Él se considera un «hereje», un rara avis en una sociedad, la catalana, que mucha veces proyecta sus aspiraciones nacionales en los éxitos que cosecha el Barça.



viernes, 5 de octubre de 2012

Digan, que de Dios dijeron

Digan, que de Dios dijeron se usa para recordar que no hay que hacer caso de las murmuraciones, a las que todos, independientemente de nuestra valía o mérito, estamos sujetos y no hay nadie que esté libre de ser criticado, a veces por quien más debería callar.

El refrán expone el hecho desde una perspectiva imbuida del espíritu del cristianismo, en el que podemos ver que se reflejan las acusaciones que aparecen en el Evangelio sobre Jesús y se da por sentado que eran injustas y provenientes de gente de menor valía que él, puesto que es la divinidad. Esto hace que el refrán tenga una clara carga de desprecio contra los murmuradores, a los que considera envidiosos o inferiores.

Ejemplo:
Todos los días tenemos que aguantar sus comentarios, pero digan, que de Dios dijeron, mientras sepamos que lo estamos haciendo bien.




jueves, 4 de octubre de 2012

Cuando la cabeza duele, todos los miembros duelen

Dolor de cabeza, de Luis Carlos Díaz
Cuando la cabeza duele, todos los miembros duelen no es, aunque lo parezca, un refrán relacionado con la salud. Es cierto que la cabeza es el elemento más importante de nuestro cuerpo y que el dolor tiene su centro en ella; sin embargo, el refrán se refiere a que cuando los poderosos o los superiores en una jerarquía, tienen problemas, estos afectan también a las personas que dependen de ellos o están bajo su tutela.

Hoy día podemos verlo claramente, que cuando los gobiernos son ineficaces, los ciudadanos somos los que acabamos resintiéndonos y padeciendo sus incapacidades e inoperancias. Por eso es importante elegir a personas competentes para los puestos de responsabilidad.

Este refrán aparece recogido en El Quijote.

Ejemplo:
Al ponerse enfermo el encargado empezó a bajar la producción y al final no encontraron mejor solución que despedir gente para abaratar costes, y es que cuando la cabeza duele, todos los miembros duelen.




miércoles, 3 de octubre de 2012

Sácame de aquí y degüéllame allí

Peligro, de hdaniel.
Sácame de aquí y degüéllame allí se dice para criticar a los que, pensando en salir de una situación que no les agrada, acaban por desear un mal mayor y que a todas luces les es más perjudicial.

Aconseja escrutar bien los peligros a los que nos enfrentamos para que nuestro análisis sea certero y no nos conduzca a malas decisiones, porque el huir apresuradamente de una ocasión poco afortunada no tiene porqué conducirnos a otra mejor, sino a veces peor.

Es sinónimo o muy similar a Salir del fuego para caer en las brasas.




martes, 2 de octubre de 2012

No hay más cera que la que arde

Vela, de dlombardía.
No hay más cera que la que arde se dice para indicar que una cosa o persona ha dado de sí todo lo que podía esperarse; para decir que ya se ha hecho todo lo posible.

Ejemplos de uso:
Ahí estará la madre del cordero: se verá la credibilidad del proceso. De momento no hay más cera que la que arde.
Será que el drama agarrota las piernas y enturbia el cerebro. O será que no hay más cera que la que arde. El caso es que la Ponferradina y el Tenerife desaprovecharon la oportunidad de gritar a los cuatro vientos que merecen algo más.
Como suele pasar con los refranes muy populares, la deformación de un sintagma tan conocido también aporta significado, como en el ejemplo que sigue, en el que se quiere dar a entender que existe algo más de lo que se puede apreciar:
Hay mucha más cera de la que arde. La realidad no son sólo formulas, cadenas de átomos o procesos químicos. Aprendamos a captarla sabiendo mirar bien, a fondo, con el corazón.

lunes, 1 de octubre de 2012

Mundo loco, mundo loco, unos tanto y otros tan poco

Blancas juegan y ganan otra vez, de Nacho Manotas.
Mundo loco, mundo loco, unos tanto y otros tan poco es una forma de traer a colación lo injusto de la vida y las diferencias entre clases o de otro tipo que se dan, sin que estas correlacionen con los merecimientos que uno tiene o cree tener. Normalmente se usa para dar cuenta de que alguien posee lo que a otro le hace falta, en ocasiones como ironía.

Ejemplo:
-A Nuria le gusta Mario.
-Pero si Mario está casado.
-Mundo loco, mundo loco, unos tanto y otros tan poco.

Normalmente se usa únicamente la segunda parte de esta expresión (Unos tanto y otros tan poco), alargada para que rime y que dobla la primera parte para que la estructura bimembre sea más uniforme en la métrica.

Otra forma de expresar la misma idea es señalar Lo mal repartido que está el mundo.


domingo, 30 de septiembre de 2012

Gajes del oficio

Se dice que son gajes del oficio o gajes del empleo todos aquellos inconvenientes o perjuicios que lleva consigo un trabajo, ya sea ocasional o el oficio habitual de la persona. Su uso es bastante extendido, pese a que pocos saben lo que significa realmente gaje, que es la paga que conlleva un trabajo, con lo que es de ver que el sentido de la frase se toma por lo irónico y no por lo literal.

viernes, 28 de septiembre de 2012

Quien lejos va a casar, o va engañado o va a engañar

Boda, de Yon Garin
Quien lejos va a casar, o va engañado o va a engañar es refrán que recomienda que busquemos nuestra pareja entre las personas que conocemos, puesto que así será más fácil encontrar una persona adecuada para nosotros.

Patricia López me preguntaba hace unos días por este refrán por correo electrónico y le recordaba yo que el refranero es siempre reflejo de los prejuicios sociales y en este caso contra los forasteros que se alejan de su lugar de origen y encuentran compañera; por lo general, la tendencia es recomendar matrimonios entre gentes del mismo lugar y de la misma condición y clase social, con marcada tendencia al inmovilismo.

Este refrán tiene numerosas variantes:

  • El que fuera se va a casar, o va engañado o va a engañar.
  • El que fuera va a casar, o va engañado o va a engañar.
  • El que lejos se va a casar, o va engañado o va a engañar.
  • El que lejos va a casar, o va engañado o va a engañar.
  • El que se casa fuera, o la trae o la lleva.
  • El que a pueblo ajeno va a casar, o va engañado o va a engañar.
  • El que a pueblo ajeno va a pretender, o va a dar perro o a que se lo den.
  • El que a pueblo extraño va a enamorar, va a que lo engañen o a engañar.
  • El que fuera de su tierra se va a casar, o va engañado o va a engañar.
  • El que se va a casar fuera de su lugar, o va engañado o va a engañar.
  • El que va a casar fuera de su lugar, o va engañado o va a engañar.






jueves, 27 de septiembre de 2012

No hay cerradura donde es oro la ganzúa

Puertas cerradas, de M. Martín Vicente.
No hay cerradura donde es oro la ganzúa se dice para recordar el poder del dinero y lo difícil que es para el hombre resistirse a su poder, por lo que podemos decir que no hay puerta que se pueda mantener cerrada ante su poder. Su significado es que es fácil que muchas personas nos sirvan por el interés y que el dinero puede comprar la voluntad de la mayoría, si no de todos.

Variantes:

  • No hay cerradura si de oro es la ganzúa.
  • No hay cerradura segura si es de oro la ganzúa.






miércoles, 26 de septiembre de 2012

No entra en misa la campana y a todos llama

Campana, de Rafa Markos.
No entra en misa la campana y a todos llama se dice contra los que manifiestan disposición para algo, logrando que otros lo emprendan, pero permaneciendo luego al margen o alentando a otros para que hagan algo que ellos no se atreven o en lo que no participarán.

Hay muchas personas que son muy capaces de embaucar a otros para que hagan algo, diciendo o sugiriendo que ellos también participarán; pero, a la hora de la verdad, ellos escurren el bulto y dejan a los demás en la estacada.

Ejemplo:
-Alba dijo que denunciaría a la empresa para que todos nos animáramos, pero al final no ha participado y ahora actúa como si no hubiera roto un plato; así, si ganamos, se beneficia y, si perdemos, no ha quedado mal.
-No entra en misa la campana y a todos llama.

Se puede usar también para acusar a alguien de ser el instigador de alguna acción, aunque pareciera que no había participado.

Ejemplo:
-Yo no sé cómo se les ha ocurrido a esos una acción tan fea.
-Seguro que ha sido idea Jaime.
-No, Jaime no estaba con ellos.
-No entra en misa la campana y a todos llama.



martes, 25 de septiembre de 2012

El dinero no tiene nombre

Dinero, dinero, dinero.
El dinero no tiene nombre es una frase que se usa para justificar el no devolver alguna cantidad que uno se encuentre o para sugerir que no se recuperará una suma que se ha perdido ya que, aunque apareciera en el bolsillo de alguien, no se podría demostrar que es el mismo billete o la misma moneda que se había perdido o sustraído. La sencillez de esta máxima raya con la obviedad, pero tal vez por eso es muy comprensible y efectiva.

Ejemplo:
Me robaron de mi mesa un billete de 20 euros y Jose, que no tenía un duro en el almuerzo, lo tenía a la hora de la comida. Pero, como el dinero no tiene nombre y él no lo reconoció, me tuve que aguantar.

Relacionado: Lo que hay en España es de los españoles.

lunes, 24 de septiembre de 2012

Necesidad disimulada es necesidad doblada

Necesidad disimulada es necesidad doblada se dice contra los que, estando en situación de necesitar algo, lo ocultan ante los demás, impidiendo tal vez con ello la posibilidad de ser auxiliado tal vez para presumir de una mejor situación de la que realmente se tiene.

Me contaba una mujer que, trabajando de costurera en un taller de una tienda de arreglos a novias y alta costura con media docena de mujeres más, la jefa estuvo en una ocasión varios meses sin pagarles. Las compañeras no decía ni pío hasta que un día le hablaron a ella diciéndole que, puesto que le hacía falta por tener hijos estudiando fuera, se dirigiera a la jefa para pedirlo; no estaban menos necesitadas pero con ello la hacían de menos y le encargaban lo que ninguna quería. La que me lo contaba subió a hablar con la jefa, pidió lo que se le debía y se despidió. Allí quedaron las orgullosas costureras, que no cobraban por no pedirlo.

Un caso similar que conozco es el de un educador en un centro de enfermos mentales al que deben seis nóminas; quiere demostrar que no necesita el dinero ante sus compañeros, presumiendo y criticando a los que se quejan... cuando ha tenido que pedir un crédito para comer.




domingo, 23 de septiembre de 2012

Caballo ajeno ni come ni se cansa

Expone este refrán que es habitual que no tratemos con el debido cuidado lo que no es nuestro y abusemos de ello de una forma en la que no lo haríamos con lo nuestro; así, con un caballo que no fuera nuestro, no repararíamos en su cansancio ni en mantenerlo en buen estado.

También se dice Caballo ajeno no cansa nalgas, con el mismo sentido, pero menos claro. Otra variante es Caballo alquilado no se cansa, que aclara que se tiene poco respeto por las cosas que no son de nuestra propiedad, como puede ser, modernizando su sentido, los coches de alquiler, que todo el mundo fuerza, o los pisos que se alquilarán por poco tiempo (uno o dos años), en los que no se repara ningún desperfecto, ni se pinta...


sábado, 22 de septiembre de 2012

A puro huevo

A puro huevo decimos que hemos hecho algo cuando es resultado no solo de un esfuerzo, sino también de  nuestra perseverancia o incluso testarudez en hacerlo, cuando no parecía posible o que fuésemos capaces.

Ejemplo:
Sería el sí o sí. Pero hay que jugar. De todas formas pienso que los dos equipos estaremos en Primera al año que viene casi al cien por cien de seguridad. Ambos nos hemos merecido seguir a puro huevo.

A puro es una locución adverbial que significa "a fuerza de" y que podemos encontrar frecuentemente en el idioma; sin confundirla, evidentemente, con la palabra "apuro".

Ejemplo:
Barcelona acecha a puro gol.     Fifa.com, 10 de abril de 2012



viernes, 21 de septiembre de 2012

Mucho apretar, pronto aflojar

Mucho apretar, pronto aflojar significa que cuando las cosas se empiezan con mucho ímpetu puede ser que se produzca pronto un hastío y el impulso inicial se pierda, se afloje.


jueves, 20 de septiembre de 2012

Miedo ha Peyo, que reza

Miedo ha Peyo, que reza es una frase que se dice con intención contra el que acude a sus superiores cuando se ve amenazado, como el descreído que se encomendara a dios solo cuando ve el peligro cerca,  no habiendo demostrado una actitud piadosa anteriormente. También contra el chaquetero que cambia de bando y va a rogar y hacer amistad con los que antes eran sus contrarios o enemigos, rogando por su posición.

Ejemplo:
-Yo no sé como Alberto anda tan tranquilo, después de esas declaraciones tan ofensivas.
-Hombre, tan tranquilo no estará, que ayer pidió hablar en privado con el presidente.
-Ah, entonces Miedo ha Peyo, que reza.


miércoles, 19 de septiembre de 2012

Matrimonio repentino,muchacho cincomesino

Matrimonio repentino, muchacho cincomesino alude a la costumbre de casar a las jóvenes solteras que se quedaban embarazadas en relaciones prematrimoniales con sus novios o los muchachos con los que hubieran mantenido esta relación; así se lavaba el honor de la muchacha, y además se ocultaba el embarazo, con lo que luego se decía que el muchacho había nacido antes de su hora... tanto que para que fuera posible el niño tendría que ser "cincomesino". Este refrán se usa a modo de burla para los que quieren ocultar lo evidente.



martes, 18 de septiembre de 2012

Mejor es mío que de mi tío

Mejor es mío que de mi tío es refrán que se pone en boca de los egoístas y avariciosos que solo miran por su bienestar y por acrecentar sus posesiones sin preocuparse ni de la familia, si bien el tío está más para favorecer la rima y la idea que intenta transmitir es que se intenta acaparar cualquier cosa que se ponga a su alcance.



lunes, 17 de septiembre de 2012

¿Cuánto? Un pico

Si usamos la palabra "pico" para referirnos a cantidades, se da la circunstancia de que según el contexto puede referirse a una cantidad pequeña que a una grande. Vamos a verlo.

El pico puede ser una pequeña cantidad que exceda de una cifra, así tres mil euros y pico nos indica que excede en una cantidad indeterminada, pero suponemos que no muy grande. A veces se puede referir a los céntimos o cantidades ínfimas:
-Son 15 con ochenta y seis.
-Toma veinte; devuélveme cuatro y quédate con el pico.

Sin embargo, "pico" también puede referirse a cantidades importantes: Tiene un cochazo que le habrá costado un pico. Se trata de una cifra también indeterminada, pero en este caso consideramos que es grande.

domingo, 16 de septiembre de 2012

No hay día sin acedía

Es este un refrán pesimista que presupone que todos los días tenemos al menos un motivo para entristecernos y que no pasan sin darnos alguna pesadumbre. La vida se compone de todas las cosas, las buenas y las malas y, si estamos esperando que estas últimas aparezcan, sin duda las encontraremos, pero igualmente no hay día en el que no tengamos algo por lo que alegrarnos.

sábado, 15 de septiembre de 2012

Abad de aldea, mucho canta y poco medra

Abad de aldea, mucho canta y poco medra es un refrán contra los cargos de poco beneficio y mucho trabajo, que conllevan, por tanto, más inconvenientes que satisfacciones. El caso que pone el refrán es el de los curas de lugares poco concurridos, aunque ya hemos visto otros refranes con el mismo significado, como Alcalde de aldea, yo no lo sea.


viernes, 14 de septiembre de 2012

Hazme y hacerte he

Dulce venganza, de Fabián Mora.
Hazme y hacerte he es una fórmula que usamos para amenazar con tomarnos la justicia por nuestra mano, con la venganza y, en cierto modo, hasta la justifica echando la culpa en el otro por haber dado "el primer golpe".


jueves, 13 de septiembre de 2012

Irse la fuerza por la boca

Yell!
Se dice que a alguien se le va la fuerza por la boca cuando sus palabras no son respaldados por sus hechos, cuando habla demasiado y con fantasía o bravuconadas, pero todo queda en nada. Es una forma  coloquial y algo despectiva de decirle a alguien que es un bravucón y que sus palabras no tienen valor. También se puede decir Perder la fuerza por la boca.

Puede pasar que haya personas que hablen mucho cuando no importa, pero que llegado el momento demostrar si lo que dicen iba en serio, no vayan más allá y todo se quede en agua de borrajas. A veces los planes más elaborados fallan por aquellos que empujaron a los demás con sus palabras pero no pasaron de esta parte, la de las palabras.

Ejemplos de uso:
Herrera afirma que ‘a Draghi se le fue la fuerza por la boca, pudo más Alemania’. Ayer Draghi, en la reunión del BCE, ‘vino a decir: yo te doy el dinero, pero me lo tienes que pedir’; Herrera explica que esto es así porque, al pedirlo, se pueden imponer condiciones lo que supone el rescate.

Ana Ceballo presidenta de la asociación general de consumidores (ASGECO) ha sido muy gráfica a la hora de definir esta situación: "Algo está pasando y lo que está pasando es que a los españoles se nos va a la fuerza por la boca, clamamos y clamamos pero no reclamamos y la reclamación es la única forma que tenemos nosotros de hacer denuncias efectivas".

miércoles, 12 de septiembre de 2012

Cada uno meta la mano en su pecho

La mano sobre el pecho es símbolo de sinceridad.
Cada uno meta la mano en su pecho es un antiguo dicho, recogido por Cervantes en El Quijote, que llama a que las personas acudan a su propia conciencia y no se entrometan en los asuntos de los demás, que no son de su incumbencia.

La mano en el pecho es un símbolo que se asocia a la sinceridad, ya que la acercamos al corazón, que no solo es el motor vital, sino que desde antiguo ha simbolizado lo más profundo e íntimo de las personas. Se dice, por ejemplo, que se dice algo con la mano en el corazón cuando se quiere dar fe de que se dice algo sin mentir.

Poner la mano en el pecho es un gesto que acompaña a los juramentos de honor; así, el famoso cuadro de Velázquez que recibe el nombre de El caballero de la mano en el pecho también recibe el de El juramento del caballero.

Ejemplo:
-¡Mira esa que anda por ahí pidiendo que le paguen!
-Al fin y al cabo, pide su sueldo. Cada uno meta la mano en su pecho y juzgue si no haría lo mismo.

Lo que el río lleva en la crecida no es todo agua limpia

Cuando las personas se enriquecen o ascienden en la jerarquía social no siempre lo hacen de una forma honrada, y a esto se refiere el refrán; comparando el ascenso social o económico con un río que al crecer lo hace con el lodo y la basura de las riberas.

Se puede usar sin la palabra "todo": Lo que el río lleva en la crecida no es agua limpia.



martes, 11 de septiembre de 2012

Cuatro años

El 11 de septiembre de 2008 empecé a publicar las entradas de este blog y hoy puedo decir que con esta son ya 1237 las entradas y más de 3000 refranes los comentados.

Mis pretensiones siguen siendo tan modestas como hace cuatro años, pero ver que son ya cientos de miles las visitas que ha recibido el blog, me anima mucho. Vuestros comentarios y correos me dan mucha energía y espero seguir recibiéndolos.

Muchas gracias a todos los que pasáis a ver el blog, pero especialmente a los lectores habituales, a los que estáis suscritos por feed o lo recibís por e-mail o a los que asiduamente visitáis la página.


Llorar como una Magdalena

Significa llorar desconsoladamente, mucho o de manera descontrolada. Una magdalena (en minúsculas) es una mujer penitente, por lo que suele asociarse con la acción de llorar; su origen está en el Nuevo Testamento, libro en el que María Magdalena es un personaje que representa el arrepentimiento, pidiendo entre lágrimas el perdón de Jesús tras haber sido prostituta.

Ejemplo:
La primera vez que la actriz Karla Calderón participó en una procesión de Semana Santa, le hizo honor a su personaje y lloró como una Magdalena.



lunes, 10 de septiembre de 2012

Boñigas hacen espigas

Boñigas hacen espigas en su sentido recto recuerda que el estiércol fertiliza la tierra y hace que el cereal crezca mejor y se tengan mejores cosechas. En sentido figurado recuerda que de lo malo se puede aprender y ayudarnos a prosperar.

Relacionado: Quien abono echa tendrá buena cosecha.



Ah, y no olvides votarnos en los premios bitácoras:Votar en los Premios Bitacoras.com

domingo, 9 de septiembre de 2012

Allá vayas, casada, donde no halles suegra ni cuñada

Allá vayas, casada, donde no halles suegra ni cuñada se dice para atacar a la familia política, en especial en la parte que toca a las relaciones entre mujeres. Es cierto que puede suceder que las mujeres de una familia emparentadas por casamiento se lleven mal entre ellas y que la mujer casada tenga muchos reparos hacia las hermanas y madre de su marido. A este punto se refiere este refrán, que explicita el deseo de muchas de ellas de encontrarse alejadas de sus nuevas parientes y se dice cuando esta relación es mala.




sábado, 8 de septiembre de 2012

No saber lo que se pesca

Se dice que alguien no sabe lo que se pesca cuando se haya desorientado, cuando no tiene idea de algún asunto en el que está involucrado.

Ejemplo:
-Juan está intentando venderle un ordenador a tu vecino.
-Pues no sabe lo que se pesca, porque mi vecino es un impresentable. Es probable que se lo quede y no le pague nunca.



viernes, 7 de septiembre de 2012

Las paredes oyen

Las paredes oyen porque ningún sitio es adecuado para una indiscreción pues, según reza este dicho, hasta donde pensamos encontrarnos solos puede haber quien escuche. Se suele utilizar para recomendar silencio sobre un tema, pues hay personas escuchando o incluso espiando que no deben, aunque no las veamos; es decir, para que se note que ese no es el lugar adecuado para confiar un secreto.

Variantes:

  • Las paredes tienen oídos.
  • Las paredes tienen ojos.
  • Las paredes orejas y ojos tienen.

Todas las formas son equivalentes, pero la variante Las paredes tienen ojos puede además indicar que no se debe actuar de una determinada manera (generalmente mal) fiándonos de que lo estamos haciendo donde no se sabrá o con gente que no lo contará.


jueves, 6 de septiembre de 2012

Corte, o cortijo

Corte, o cortijo es frase que se usa para decir que las personas deben intentar vivir o en ciudades grandes y que dispongan de todo o en casas apartadas, despreciando las poblaciones de pequeño tamaño, pues ni están abastecidas como las grandes ni se tiene la tranquilidad de vivir sin vecinos.



miércoles, 5 de septiembre de 2012

Hecho un eccehomo

Ir hecho un eccehomo o estar hecho un eccehomo son expresiones coloquiales que se utilizan para indicar que una persona esta muy herida o magullada; de forma más impropia se usa para señalar que alguien está hecho un desastre, vestido con harapos y desastrado.

"Ecce homo" es la traducción al latín de las palabras que supuestamente dijo Poncio Pilato al presentar a Jesucristo a los hombres después de haberle castigado y antes de enviarle a la cruz; desde el balcón de la prefectura habría presentado a Jesús y, dirigiéndose al pueblo de Jerusalén habría dicho estas palabras, que significan "he aquí el hombre".

Esta escena ha sido muy utilizada como motivo de pinturas basadas en la Biblia, como la que podemos ver a la derecha, y, de tal modo se ha popularizado, que la palabra "eccehomo" ha sido asumida como los hablantes de español, no solo como el estado de Jesús en ese momento o las representaciones de esta escena, sino también como el de "persona lacerada, rota, de lastimoso aspecto". Esta lexicalización (nombre técnico de este proceso) hace que otras formas como Ecce Homo o Ecce homo que a veces se ven escritas.

En el verano de 2012, una de estas representaciones alcanzó efímera fama mundial no por su valor artístico, sino por una polémica restauración.

También se dice, con idéntico sentido y origen estar hecho un cristo e incluso estar hecho un nazareno, formas que remiten al mismo personaje y a la misma parte de la historia.




martes, 4 de septiembre de 2012

A confite de monja, pan de azúcar

A confite de monja, pan de azúcar es un refrán que nos llama a responder de la misma manera en la que hemos sido tratados. Así, si nos hubieran dado un confite de monja (una golosina) debemos responder con un pan de azúcar (otra) por aquello de que es de bien nacidos el ser agradecidos. Otro sentido, el habitual, con el que podemos entenderlo es que las ganas de un dulce se pasan con otro y se usaría en casos amorosos, así quien no ha podido tener relaciones con una persona, desistiría e intentaría tenerlas con otra.

Ejemplo para el sentido de equivalencia en el trato:
-Muchas gracias por el favor.
-Gracias a ti. No podía hacer menos después de como te has portado, a confite de monja, pan de azúcar.

Ejemplo para el sentido de resarcimiento:
-Juan está saliendo con María.
-¿Pero no le gustaba Helena?
-Sí, pero ella no le hacía caso así que A confite de monja, pan de azúcar.


Me preguntaba por este refrán por correo electrónico Marisol y espero haberle respondido. Un saludo y gracias por preguntar.

lunes, 3 de septiembre de 2012

La vecindad es fuente de amistad

La vecindad es fuente de amistad es un refrán de sentido claro que recuerda que las personas nos relacionamos con quienes nos rodean y tendemos los más fuertes lazos con aquellos con los que más compartimos y una de las fuentes de más roce, para mal a veces, pero otras para bien, es la vecindad.



domingo, 2 de septiembre de 2012

A fácil perdón, frecuente ladrón


Enseña que las malas acciones han de ser castigadas, siquiera sea para que no se repitan, ya que si el hombre aprende que no se siguen malas consecuencias de sus malos actos, los tomará por costumbre. Sirva este refrán para padres y educadores que no han de permitir que el cariño entorpezca su labor educativa y sepan castigar las acciones que no son propias ni adecuadas de buenas personas.

Imagen: Sin título, de Mario Izquierdo. Publicada con licencia Creative Commons en flickr, puedes verla en su ubicación original pulsando sobre ella.

sábado, 1 de septiembre de 2012

No hay peor tienda que la vacía

Señala este dicho que las tiendas deben tener provisiones si quieren tener ventas y, aunque suene de perogrullo, es una gran verdad que no siempre atienden los tenderos.

Hay un pequeño comercio cerca del lugar donde trabajo y que frecuento que está acusando la crisis y en el que se nota que las cosas no van bien en el desabastecimiento de las estanterías; ha pasado de tener cualquier cosa que uno pueda imaginar a no tener incluso artículos básicos. Y yo se lo digo: "Gonzalo, no hay peor tienda que la vacía", y espero que las cosas mejoren.


viernes, 31 de agosto de 2012

Luna azul

Una luna azul, traducción del término inglés blue moon, es una segunda luna llena el mismo mes en el que ya ha habido una; por tanto, solo se puede dar a finales de un mes que haya tenido esta fase de la luna en su primer o segundo día, ya que el ciclo lunar es de algo más de 29 días. Como el ciclo lunar no corresponde con los años solares y menos con los meses de nuestro calendario gregoriano, tenemos estos desajustes, con años de 12 lunas llenas o de 13 y meses con más de una luna llena o con ninguna.

El nombre no tiene que ver con el color del satélite terrestre, sino que es una traducción del inglés, donde esta palabra puede significar también triste aunque otra interpretación, tal vez más rebuscada, hace que venga de una etimología popular de belewe, con lo que significaría traidora.

Parece ser que este fenómeno se produce con una frecuencia media de casi tres años, aunque yo recuerdo que en 1999 se comentó mucho porque se dieron dos con dos meses de diferencia (en enero y marzo), con el añadido de que febrero no tuvo esta fase lunar.

Este mes de agosto de 2012 disfrutaremos una segunda luna llena, pero no será hasta julio de 2015 que se vuelvan a dar dos lunas llenas en el mismo mes. Lo raro de este fenómeno hace que en inglés se utilice la expresión once in a blue moon, que significa muy raramente, equivalente a de uvas a peras, por ejemplo o a algo que es absurdo (más raro que un perro verde).

Los ingleses también llaman blue moon a la tercera luna llena de una estación que tenga cuatro lunas llenas.

Y, por último, recordar la canción Blue Moon, que seguro todos tenemos en la cabeza, interpretada por Billie Holliday, Elvis Presley, Ella Fitzgerald, Frank Sinatra...





jueves, 30 de agosto de 2012

Donde todos piensan igual, nadie piensa mucho

Gran verdad, puesto que el seguidismo y la unidad de pensamiento solo pueden nacer de la dejación de la obligación de pensar por nosotros mismos. Para mí es importante formarme mis propias opiniones y no hay nadie en quien dejaría esa tarea, aunque en política o en religión hay muchos que sí lo hacen, y así nos va.

En cierta ocasión leí una frase, no recuerdo el autor, de sentido similar: "Si dos personas piensan absolutamente igual en todo, sobran las dos" y, aunque al principio pensé "será que sobra uno" luego me di cuenta de que esto solo es posible si los dos son absolutamente idiotas, por lo que "sobran" las dos.


miércoles, 29 de agosto de 2012

Tocar pelo

Torero con dos orejas, de exedu.
Esta frase proveniente del argot taurino y con evidente doblez sexual significa en determinados contextos tener éxito, aunque vendría de la posibilidad de conseguir un trofeo en una corrida de toros, ya que tanto las orejas como el rabo del toro tienen esta característica.
Ejemplos de uso:
La espada impide a Pinar tocar pelo en Madrid.
Aplausos, 21 de mayo de 2012

El serial taurino de la Feria de Texcoco llegó a su fin con una media entrada en la plaza de toros “Siverio Pérez” en una tarde agradable en la que el diestro Alfredo Gutiérrez ha sido el único espada en tocar pelo.
Burladero, 14 de abril de 2012

Venus, foto de ovando.
En el ámbito de las relaciones humanas significa tener acceso carnal o mantener relaciones sexuales, particularmente un hombre con una mujer. La frase haría aquí referencia, evidentemente, al vello púbico femenino, y nos remite a la posibilidad de tener acceso a esta parte de la anatomía femenina.

Ejemplo:

-Ayer vi que te ibas con Lucía, ¿cómo fue? ¿Tocaste pelo?









martes, 28 de agosto de 2012

La mejor salsa es el hambre

Hunger (Hambre) de ecospc (licencia CC).
Se usa esta imagen para significar que nada hay que nos haga apetecer tanto un plato como lo hace el hambre, igual que se dice que A buen hambre no hay pan duro, porque cuando comemos con gana nos cuesta encontrarles defectos a los alimentos y no echamos de menos ningún condimento.

Por esto se dice que el hambre actúa como una salsa que aderece los alimentos de forma que estos nos parecen apetitosos, exquisitos. Por el contrario, es cuando comemos sin hambre verdadero cuando nos ponemos a evaluar los platos y a ver si tiene más o menos de esta o aquella especia, o está más o menos al punto que nos gusta.

Se usa cuando alguien come con ganas o cuando se pregunta por los ingredientes de un plato que se está comiendo a gusto o para indicar que algo nos está sabiendo riquísimo después de un esfuerzo o periodo de mayor o menor abstinencia del que nos estamos resarciendo.

He visto este refrán atribuido a Sócrates, pero no encuentro ninguna fuente ni forma alguna de comprobar esta referencia, por lo que la supongo falsa.

También se dice elidiendo el verbo: La mejor salsa, el hambre y con un sinónimo: La mejor salsa, el apetito. Cervantes lo recoge diciendo La mejor salsa del mundo es el hambre en la segunda parte de El Quijote.

Similar es la variante Hambre y sed, la mejor salsa para comer, que añade la sed para que tampoco a la bebida le pongamos peros.

Las formas Hambre larga no repara en salsas o Hambre larga nunca repara en salsas son iguales en significado y usa el adjetivo largo en el sentido de grande o incluso excesivo, siendo más explícito en la explicación del significado.

Construyendo la frase en negativo, pero sin cambiarle ni un ápice el significado se dice No hay mejor salsa que el hambre.





lunes, 27 de agosto de 2012

Quien adelante no mira, atrás se queda

Refrán que nos recuerda lo importante de la previsión, de poner la mirada en el futuro para poder prosperar en la vida, ya que de otro modo, nos veremos postergados sin remisión y nos encontraremos a merced de los reveses de la fortuna, especialmente de aquellos que podíamos haber previsto.


Variante: Quien adelante no cara, atrás se halla.

domingo, 26 de agosto de 2012

sábado, 25 de agosto de 2012

La fruta de hoy, el pan de ayer, la carne de anteayer

Rebanando pan.
Refrán normativo en cuanto a cómo debemos comer ciertos alimentos para encontrarlos en su mejor momento; así, recomienda tomar la fruta recién cogida, el pan reposado hasta el día siguiente y la carne tras haber pasado unos días. A mí no me cabe duda de que el mejor momento para cada cosa es el que le guste a cada uno, pero también creo que este refrán esconde tres verdades: primero, que la fruta en el campo hay que cogerla en sazón, justo cuando esté en su punto, y comerla inmediatamente; segundo, que el pan bueno, el de toda la vida aguanta varios días y el primero de ellos está crujiente y el segundo delicioso; y, tercero, que la carne del animal recién sacrificado a veces no vale mucho y hay que esperar a que alcance su punto óptimo.

Dicho todo esto, hoy en día no somos agricultores ni carniceros, por lo que hemos de comer la fruta cuando está en su punto en la tienda. En cuanto al pan, este es un tema más espinoso, pues la mayoría de lo que venden con este nombre está crujiente en la tienda, pero apenas aguanta ni el mismo día; sin embargo, cuando voy al pueblo de mis padres, Buenache de Alarcón, en Cuenca, disfruto de un pan excepcional, que está buenísimo el primer día, el segundo y hasta el tercero. Por último, en el tema de la carne, les recomiendo encontrar un carnicero de confianza, que les sirva producto de calidad, que no tiene por qué ser más caro que el de las grandes superficies ¡y verán qué diferencia!

Imagen; publicada por Vibragiel en Flickr con licencia Creative Commons.



viernes, 24 de agosto de 2012

Si me engaño, mi daño

Con este dicho se despachan consejos indeseados para advertir que uno acepta las consecuencias de sus actos y, si estos trajeran algún perjuicio, este se acepta con todas las consecuencias.

Ejemplo: Voy a invertir en este negocio y, si me engaño, mi daño.


jueves, 23 de agosto de 2012

La docena del fraile

La docena, o "docenica" en diminutivo simpático, del fraile no consta de doce unidades, sino de trece y es que los frailes tienen fama de aprovechados y de hacer las cuentas a su conveniencia, de tal manera que son capaces de alterar hasta las matemáticas a su antojo. Por eso este dicho se usa para advertir de un abuso o incorrección en las cuentas.

Ejemplo: No puedo creer que me estés intentando colar la docenica del fraile. Vamos a repasar las cuentas.

El origen de este dicho es un cuento popular, este que sigue:

Fue un fraile a comprar huevos y le dijo a la dependienta:
-Quiero una docena de huevos, pero como son para distintas personas, me los vas a poner por separado. Para el abad me pones media docena (6); para el padre tornero un tercio de docena (4); y para mí, sólo, un cuarto de docena (3).
El fraile pagó la docena y se llevó, en cambio, trece huevos. Cuando marchó, la chica, hizo las cuentas y vio que el fraile la había engañado. De modo que, al cabo de una semana, al volver éste a la huevería con la misma petición, ella ya le estaba esperando. Y al despacharle, le espetó:
-Señor fraile, le pongo junta la docena de huevos... y ya se hará vuesa merced los reparto por el camino.
En otros idiomas también tienen algo similar, los ingleses la llaman baker’s dozen (docena del panadero) o devil’s dozen (docena del diablo).


miércoles, 22 de agosto de 2012

La coz de la yegua no hace mal al potro

Puede usarse en dos sentidos:

  • cuando una madre reprende o castiga a sus hijos, no lo hace de manera que este castigo pueda dañarles realmente, porque nace del cariño;
  • cuando una chica responde de manera airada a los requiebros de su enamorado, este no se duele de ellos y lo sigue intentando, ya que el interés por ella le puede más.


Foto: Yegua y potro, de jmaldona, publicada en Flickr con licencia Creative Commons.



martes, 21 de agosto de 2012

Necrología

Hoy ha muerto Luis, amigo y lector de este blog. Digo amigo, aunque no nos conocíamos personalmente.

Nos conocimos virtualmente en Wikipedia, enciclopedia en la que ambos éramos bibliotecarios (yo aún lo soy, aunque frecuente poco) y coincidimos en nuestro gusto por la cultura y nuestro disgusto ante las injusticias.

Lo admiraba como persona por lo que decía y por lo que hacía; es cierto que era una persona vehemente, pero, ¡qué diablos!, ¿hay otra forma de ser coherente?

A menudo pasó por este blog y me comentó muchas entradas, en público y en privado y siempre de forma adecuada y acertada.

Ojalá las muestras de cariño que están (estamos) dejando en su página de wikipedia lleguen a su familia y seres queridos, ojalá también sepan que también este blog ha perdido una de sus razones de ser.

DEP Luis Mella (Ensada)


La belleza y la tontería van siempre en compañía

Así decimos contra aquellas personas que ponderan lo estético por encima de otras consideraciones y resaltando que la belleza no se une a menudo con el buen seso, sino que, bien al contrario, abundan las cabezas huecas. Por otro lado, también es verdad que la envidia puede provocar pensamientos de este tipo.



lunes, 20 de agosto de 2012

Más hechos y menos golpes de pecho

Refrán que critica a los hipócritas, a los que lloran y lamentan lo que sucede, pero con su pasividad permiten que así sea. La vida es una sucesión de decisiones en la que debemos ser capaces de actuar de la forma más conveniente para beneficiar a nuestros seres queridos y así no tener que lamentarnos (darnos golpes de pecho).


domingo, 19 de agosto de 2012

La caza y los negocios quieren porfía

La caza y los negocios quieren porfía se dice porque hay muchas cosas en las que es importante ser constantes para lograr resultados óptimos, entre las que el dicho pone a la caza y a cualquier empresa, ya que la primera necesita que el cazador sea constante en perseguir a la presa y los segundos precisan que invirtamos mucho tiempo y perseveremos.

Ejemplo:
-Llevamos una mala temporada.
-No cejéis, estáis en el buen camino.
-¿Tú crees que será suficiente?
-Seguro, la caza y los negocios quieren porfía.

sábado, 18 de agosto de 2012

La buena paga obra milagros

Se dice de esta manera para explicar que las personas nos movemos por el interés y que, si queremos obtener un buen servicio, lo más fácil es conseguirlo pagándolo en lo que vale. No en vano todos sabemos que cuando nos racanean la paga no rendimos lo mismo que cuando tratamos con alguien que es generoso.

También La buena paga hace milagros.



viernes, 17 de agosto de 2012

Quien el incendio busca, o se quema o se chamusca

Dice el refrán que el que busca el peligro es normal que encuentre con él consecuencias no deseadas y se lleve más de un susto. Se suele emplear para señalar que es normal que una conducta haya tenido consecuencias.

Fácilmente lo podemos relacionar con frases hechas como Jugar con fuego o con otros refranes.

En verano, esto es lo que muchos les deseamos a los que provocan incendios en nuestros montes, especialmente a los que lo hacen de forma intencionada, ¡que se chamusquen!



jueves, 16 de agosto de 2012

Más fresco que una lechuga

Popular comparación que se usa para indicar algunos de los significados de "fresco":
  • fresco, como descansado y animado. Ej.: He dormido muy bien y, después de una ducha, estoy más fresco que una lechuga.
  • fresco, como desvergonzado y ligero. Ej.: Ana es más fresca que una lechuga, siempre abusando de los amigos.
La lechuga actúa como símbolo de la frescura por antonomasia, al ser una hortaliza que se consume poco tiempo después de su recolección, muy usada en ensaladas por su alto contenido en agua y su sabor agradable y refrescante.

A menudo se usa la comparación de igualdad, Estar fresco como una lechuga, en vez de la de superioridad que he propuesto en el lema.

"Estoy fresco como una lechuga, conmigo no ha pasado nada". Palabras de Phillip Butters, el periodista más buscado del momento luego de ser acusado por Carlos Carlín, conductor de "La noche es mía", de haberlo agredido en un encuentro casual en la pastelería San Antonio de Miraflores.
Dos días después de acaparar la atención del deporte mundial, Robin Soderling, más fresco que una lechuga, propinó una soberana paliza a un rival mucho mejor que él por su rango e historial.
Imagen: Lechuga hidropónica, de fcastellanos. Original aquí.


miércoles, 15 de agosto de 2012

¡Equilicuá!

Esta interjección se usa para indicar que por fin hemos encontrado la solución a un problema o asunto que nos daba que pensar, también para señalarle a alguien que lo que acaba de decir es correcto. Puede tener cierto matiz de sorpresa.

No viene recogida esta interjección por el diccionario de la RAE, aunque sí por otros, aunque solo como interjección. La verdad es que también se usa sustantivada esta palabra con el significado de el porqué, el quid de un asunto.

Etimológicamente viene del italiano "Eccolo qua!" que podríamos traducir como "Helo aquí" o "Aquí está". Esta expresión, a su vez, vendría del latín, a partir de ecce (he aquí) y del relativo qui, quae, quod.

Algunos proponen una etimología desde el latín aequalis, "igual", menos probable por evolución patrimonial y por significado. Tampoco parece problable que proceda del latín quidem y el añadido de cua.

Ejemplos de uso:
En 2009, cuando Tusquets acababa de publicar El club de los estrellados, la escritora y el escritor se encontraron por fin en la fiesta del 40º cumpleaños de su editorial. Aquel encuentro podría parecer un buen final para esta historia, pero, ¡equilicuá!, existe otro mejor.

Hace días zapeando en la radio del coche, una “analista” decía en algo así como que estaba sorprendida de la fuerza de los comunistas tunecinos ya que en las manifestaciones “ondeaban miles de banderas rojas”. Estupefacto deduje que quizá “la sobrina de Mubarak” fue detenida en Italia por ser comunista y de ahí las revueltas. ¡Equilicuá!

Escribe un diario (con doble fondo) de sus desventuras, que se multiplican como una matrioska mientras persigue, de charco en charco, el 'equilicuá' de su existencia, ser feliz.



martes, 14 de agosto de 2012

Jurar es engañar

Hay refranes, como este, muy breves, pero estas sentencias no son poco profundas por esto; en este caso nos recuerda lo fácil que es comprometerse y lo difícil que es luego cumplir con nuestros compromisos. Se dice contra los que acostumbran a afirmar con solemnidad.





lunes, 13 de agosto de 2012

Quien deja herencia, deja pendencia

Señala el refranero que las herencias suelen conllevar disputas y recuerda lo difícil que es repartirlas sin que los herederos hallen motivos para discutir y seguro que la gran mayoría de mis lectores conocen ejemplos, muchas veces cercanos, de legados que se han discutido mucho, por cualquier motivo, que no siempre es el económico. Y ya saben que las disputas en familia son las peores.

Variantes:
  • El que deja herencia, deja pendencia.
  • El que deja una herencia, deja pendencias.
  • El que deja una herencia, deja mil pendencias.

¿No conocen ejemplos? Busquen en google.

domingo, 12 de agosto de 2012

Se acabó lo que se daba

Frase coloquial y familiar con la que damos por terminado un asunto o cuestión, se dice que se ha llegado al final; también puede indicar que ha terminado nuestra participación o, en algunos casos como el deporte, que ya no hay posibilidades de victoria. La frase figura que se estuviera repartiendo algo y esto se acabara.

Ejemplos:
Se acabó lo que se daba. Más de la mitad de los ciudadanos estadounidenses con más de 250.000 dólares en activos han declarado que ya no están dispuestos a costear toda la educación universitaria de sus hijos, según un estudio llevado a cabo por Bank of America.

Se acabó lo que se daba. 70 días después, murió la racha victoriosa del Bizkaia Bilbao Basket en uno de los sitios donde podía estrellarse el ángel que ha acompañado a los vizcainos desde hace más de dos meses. El Power Electronics marcó las diferencias que ahora mismo existen en la Liga ACB entre unos y otros por más que la Fonteta quisiera teñirse de cierta amabilidad al ovacionar a Fotis Katsikaris en la presentación.
"Salvo un error de Nasser, se acabó lo que se daba para nosotros", reconoció el doble campeón mundial de rally (1990 y 1992).




sábado, 11 de agosto de 2012

Más fácil es hacer la llaga que sanarla

Nos recuerda este refrán que es complicado remediar un mal después de haberlo hecho y que hay cosas que una vez torcidas son muy trabajosas de enderezar, igual que es dificultoso curar una llaga, mucho más que producirla. Se usa para criticar que no se hayan tomado medidas para evitar un problema, así como para indicar que se deben poner remedios antes de que el mal esté hecho.

Variante: Fácil es hacer la llaga, lo difícil es sanarla.


jueves, 9 de agosto de 2012

El que roba a un ladrón, tiene cien años de perdón

Conocido refrán que justifica actuaciones poco éticas cuando se producen contra quien en primer lugar actuó mal o como venganza de una mala acción; se disculpa pues la maldad cuando esta se comete contra alguien que la merece porque lo consideramos malo.


Variantes:
  • Quien roba a un ladrón tiene cien años de perdón.
  • Quien roba a un ladrón, cien años de perdón.
  • Quien roba a un ladrón, ha cien años de perdón.
  • Quien hurta al ladrón ha cien años de perdón.
  • Quien hurta al ladrón ha cien días de perdón.
A veces se usa con otros verbos, como se hace en La Celestina, donde se formula Quien engaña al engañador... o Quien burla al burlador cien días gana de perdón, como recoge el marqués de Santillana.


miércoles, 8 de agosto de 2012

Ahora que había enseñado al burro a no comer, va y se me muere

Se pone en boca este dicho de los que pretenden ahorrar quitando de lo necesario y de los que se extrañan de que sus racanerías den como resultado que las cosas se deterioren o se echen a perder, con la hipérbole que ejemplariza claramente este caso, la del animal al que se le quite la comida y aún se pretenda que se está innovando. Este refrán parece hecho a propósito para estos tiempos de crisis y para esos malos políticos que no saben hacer prosperar a un país, sino solo gobernar a base de recortar dinero, derechos y libertades.

Variantes:
  • Ahora que el burro había aprendido a no comer, va y se me muere.
  • Ahora que había acostumbrado al burro a no comer, va y se me muere.




domingo, 5 de agosto de 2012

De ensalada, dos bocados y dejada


Refrán propio de comedores contundentes, poco aficionados a la verdura, en especial a las ensaladas, evidentemente, aunque no se trata exactamente de ensaladas como la de la foto, bien apetitosa. Es un buen refrán para carnívoros pero malo si atendemos a los consejos para una dieta saludable, que va más por una dieta mediterránea, que supone una gran variedad de alimentos con importancia de verduras, frutas, aceite de oliva...

Más allá del consejo gastronómico, encontramos las variantes De la ensalada y de la casada, dos bocados y dejarla y La casada y la ensalada, dos bocados y dejalla, que llevan el refrán al terreno de la lujuria y la infidelidad, recomendando no mantener relaciones largas con mujeres casadas por el riesgo que esto supone, sino simplemente mantener relaciones esporádicas (dos bocados) y luego dejar de frecuentarla.

Imagen: Ensalada junio, de martius. Original aquí.

jueves, 2 de agosto de 2012

Luego que tu pan comí, no me acordé de ti

Refrán que critica a los aprovechados, a las personas que solo buscan a otros mientras puedan sacar algo de ellos, y no por ningún motivo limpio. Es particularmente descriptivo de las personas desagradecidas, que no son capaces de devolver, no ya los favores, sino incluso de tener una sana relación no manchada por el interés.


martes, 31 de julio de 2012

Más consiguen faldas que plumas ni espadas


Refrán que pondera la capacidad de las mujeres (las faldas, por sinécdoque, la parte por el todo) para conseguir sus objetivos por encima de la razón y las leyes (plumas) y de argumentos de fuerza o de miedo (espadas). Evidentemente puede usarse de forma positiva, alabando la capacidad de alguna mujer para hacer que le den la razón o negativa, cuando queramos indicar que ha usado malas artes o favores sexuales para salirse con la suya u obtener algún beneficio.

Imagen: Buddas, de adrian.coto. Original aquí.




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...